Logga

Översätt sidan!
Sök på hela sajten
Sajtkarta
Aktuellt
Om oss   Kontakt

Cercurius.se / Länkar / Övriga / Översättarrelaterade sajter / Övrigt
Start
Hypnoterapi
Tidigare liv
Astrologi
Drömtolkning
Healing
Kurser
Språkliga tjänster
Ordlistor
Typografi
Böcker/Skriftalster
Lexikonlänkar
Övriga länkar

 

Listor
Fotoalbum
Sockerberoende
 

 

 
 

sidvisningar

sedan 2013-08-01

Övriga länkar

 

Oversattare

Översättarrelaterade sajter

Övrigt

Starta eget företag  •   Upphovsrätt  •  

Översättarforum  •   Översättarföreningar och -förbund

 

Starta eget företag

 

Nyföretagarcentrum

Sajt med kostnadsfri, objektiv och konfidentiell rådgivning för den som ska starta eget företag (alltså inte bara för översättare). Bakom sajten ligger en näringslivsdriven stiftelse med syfte att stimulera entreprenörskap och framväxten av livskraftiga nya företag.

 

Upphovsrätt

 

ALIS

ALIS = Administration av Litterära Rättigheter i Sverige. Träffar avtal och inkasserar ersättning för användning av upphovsmännens verk. Litteraturens motsvarighet till Stim.

 

CopySwede

Samordnar förhandlingar och avtal om upphovsrätt och inkasserar och betalar ut upphovsrättsersättningar.

 

Journalistförbundet - Upphovsrätt

Flera sidor information om upphovsrätt, inklusive frågor och svar. Numera har de flesta tv-översättarna gått över till Journalistförbundet från att tidigare ha varit anslutna till Teaterförbundet.

 

Sveriges Författarförbunds FAQ om upphovsrätt

En sida med vanliga frågor om sådant som rör upphovsrätt. En informationsfolder kan också laddas ner som pdf-fil.

 

TROMB

Rättighetsbolag som är helägt av Teaterförbundet, som de flesta tv-översättarna tidigare var medlemmar i. TROMB inkasserar och distribuerar ersättning (royalties) som har sin grund i kollektivavtal, licensavtal och avtalslicenser för tillgängliggörande av t.ex. filmer, video/DVD och tv-program samt ersättning för privatkopiering.

 

Översättarforum

 

LEO Forum

På LEO kan man ställa översättningsfrågor på engelska eller tyska. Användarna är allt ifrån rena nybörjare till professionella.

 

ProZ.com Translator Forum

Forum för professionella (fack)översättare. Alla språk.

 

WordReference

Ett förträffligt forum för att ställa språkfrågor, även för de nordiska språken.

 

Översättarföreningar och -förbund

 

Föreningen auktoriserade translatorer, FAT

Föreningen för översättare som har genomgått och klarat ett statligt auktorisationsprov på Kammarkollegiet som ger dem rätt att kalla sig "auktoriserade translatorer" och att använda en stämpel som bestyrker översättningskvaliteten. Sådana översättare arbetar mest för myndigheter.

 

Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto, SKTL

Finlands översättar- och tolkförbund. I Sverige är översättarna splittrade i många olika föreningar, i Finland är alla översättare och dessutom alla tolkar samlade under ett och samma tak men i olika underavdelningar. Det ger en enorm styrka och tyngd till både förbundet och yrkesutövarna, något som Sverige borde ta efter. Här var jag medlem när jag bodde i Finland.

 

Sveriges Facköversättarförening, SFÖ

Den svenska föreningen för enbart facköversättare. Här var jag medlem när jag översatte facktexter och facklitteratur.

 

Sveriges Författarförbund, SFF

Författarnas fackförbund, där litterära översättare har en egen avdelning. Förbundet grundades redan 1893 och är alltså hela 120 år gammalt. Här är jag medlem.

 

Översättarcentrum, ÖC

En ideell förening för skönlitterära och facklitterära översättare. Till skillnad från Sveriges Författarförbund, som är ett fackförbund för litterära översättare, är ÖC en intresseförening för samma målgrupp plus att de också förmedlar uppdrag. Många förlag söker i första hand i ÖC:s databas på webben när de letar efter nya översättare. Här var jag medlem när jag översatte facktexter och facklitteratur.

 

 

Här kan du:
– tipsa oss om nya länkar
– rapportera brutna länkar
– ge oss ris eller ros.
Vi svarar i mån av tillgänglighet och tid – observera att vi inte hinner svara på frågor om innehållet på de sajter som vi länkar till!
Fyll i ditt namn och klicka på "Chat".

 

Om du inte ser fältet med texten "Enter your name here" och knappen "Chat" utan bara en smilis kan din webbläsare tyvärr inte tyda chattrutan rätt.

 

Bookmark and Share

Madeleine 

 

 

© 2013-2017 Cercurius AB — Uppdaterad 2014-09-19